2014年5月28日 星期三

椎名林檎 『逆輸入 ~港湾局~』Commentary映像


應PTT林檎板板友之邀,來翻一下椎名林檎新專輯的訪談,順便練一下逐步口譯...。
(是說這位大嬸怎麼越來越像張秀卿啦)







  大家好,好久不見,我是椎名林檎。

Q:關於第一張自翻唱專輯「逆輸入」

  這一次,為了替15週年的紀念作品做個整合,在5月27日發行了自翻唱專輯「逆輸入」。這一次的作品,包括出道前寫的曲子,是將提供給其他歌手的曲子由我本人重唱的專輯。過去很多粉絲一直有要求製作「逆輸入」這樣的專輯的聲音,我也一直想說「什麼時候來做呢」,卻也一直被新曲的製作追著跑,沒有錄音的機會。這一次藉著15週年的機會,終於製作了這張專輯。

Q:關於請了11位編曲者

  由於這張專輯中所有的歌,都是當時寫給其他歌手或是女演員、適合他們的聲音與姿態的歌,所以由我來翻唱的話,如果只是沒有變化的翻唱好像不太好。考量我的性格、現在的年紀以及聲音做最適當的安排,這次不由我自己、而是拜託了很多沒合作過的老師,請他們來做這樣的考量。由這些在第一線活躍的、厲害的老師們來製作曲子,我也非常高興且感謝。

Q:完成專輯的感想

  只要是由我提供曲子給別人唱,粉絲常常都會說「這個demo帶一定是她自己唱的吧,怎麼越聽越像!」到底這件事情是不是真的呢,這一次也希望大家聽看看(笑)。當然我也是有唱過demo帶,但是大概是因為曲子本身特徵很明顯,例如主旋律的部分常常會加入一些鍵盤的半音,所以不管讓誰來唱都會聽起來風格明顯。但如果由我來翻唱的話,基於創作者的立場我會以傳達旋律做為第一考量。我也很希望大家可以比較看看跟原唱有什麼不同。至於原唱的歌手完全不是只照著demo帶,而是以當時的狀況認真的考量過才唱的,所以也可以再聽看看原唱版本跟我的版本比較一下。但無論如何,這次與11位音樂巨匠的合作非常鮮明有趣,是一張很有趣的專輯,請大家多多指教。

Q:迎接出道15週年的展望

  雖然還是由別人講到才有出道15週年的實感,但其實有種「怎麼才15週年阿」的感覺。特別是在每一個工作上,每一次聽到關於專輯製作怎麼樣的指教等等,雖然都希望能融會貫通、學習成長,但也常常無法寫出令自己滿足的曲子,每天都感到很不痛快,不滿意。但最近寫了曲子給我非常尊敬的石川小百合老師來表現,真的是非常幸福的事情,也因此有了「15週年還不夠呢」的感覺。一次的衝擊無法讓我成長,所以總之未來也會跟過去一樣,繼續把握每一個工作學習。


締め括り(しめくくり):結末をつけること。まとめ。
そぐう:釣り合う。似合う。
按配(あんばい):物事のぐあい・ようす・程合いを考えて、程よく並べととのえたり処理したりすること。

沒有留言:

張貼留言